Your English writing platform
Discover Ludwig"overcome danger" is correct and usable in written English.
You can use it whenever you need to express the idea of triumphing over a dangerous situation. For example, "The soldiers were determined to overcome danger in order to preserve their country."
Exact(2)
"From these I came to understand what my basic fictional theme was: a hero who has been stripped of society's defenses must overcome danger and death armed only with the genetic survival skills inherited from his prehuman ancestors".
In The Secret River this struggle means Calpurnia must find her way to the river, convince it to yield its precious fish, then overcome danger from starving wild animals to return with the fish to her father.
Similar(58)
The initiated shaman is able to transcend the ordinary human condition and overcome dangers that would cause the death of a noninitiate.
To overcome dangers in our world, we must also take the offensive by encouraging economic progress and fighting disease and spreading hope in hopeless lands.
Calling in the army could overcome the danger of protests or violence that might disrupt the referendum and the parliamentary election to follow.
Gilbert and the independent directors, by holding out for a 40% premium and ensuring that 75% of outside shareholders must approve the deal, have at least overcome that danger.
Ask this commission to assess "somatic cell nuclear transfer," in which the nucleus of an egg is activated with genetic material from the intended patient, creating cells to overcome the danger of rejection of foreign tissue.
Europe must confront and overcome the danger, and all friends of Europe must be there to help.
The passage of time seems to have given him just enough distance to overcome these dangers.
They are trying to figure out what went wrong and how to overcome the dangers.
To overcome these dangers, most astroturfing now takes place on the forums and comment sections of blogs and newspaper websites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com