Sentence examples for overbearing version from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

All four of these bands played covers, ranging from nearly competent (Mr. Rand's fast romp through Billy Idol's "Rebel Yell") to mildly irritating (Dilana's overbearing version of the Black Crowes' "She Talks to Angels") to insufferable (Rock Star Supernova's clumsy hard-rock reading of "Bittersweet Symphony," by the Verve).

Similar(59)

"A Christmas Story," based on the popular 1983 movie adapted from the writings of the radio personality Jean Shepherd, wins points for being less glitzy and more soft-spoken than the garish, overbearing musical versions of "How the Grinch Stole Christmas" and "Elf".

As artistic director of the latest version of this always overbearing international exhibition of mostly contemporary art, which is staged every four or five years in this drab industrial city in central Germany, Ms. Christov-Bakargiev has assembled an immense, unruly organism of a show.

The stepmother (Martine van Hamel) does nothing but teeter about tipsily, swigging from a bottle; the stepsisters follow the pattern set by Frederick Ashton's 1948 version, with one shy and bespectacled, the other brazen and overbearing.

I actually dig this version even though I'm absolutely sure I've fallen into a P.R. plan hatched by overbearing handlers to humanize Rodriguez in an effort to free his talent from the burden of being perfect.

It's like an "honest" version of Christmas -- all the joy and good will, great food and fellowship, without the commercialism, consumerism and overbearing religious overtones.

Overbearing, pretentious, madly repetitive".

Powerful, yet never overbearing.

Overbearing politicians came and went.

But he was never overbearing.

The second is overbearing assertion of power.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: