Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These figures become part of the calculation of the city's overall diversion rate of 70percentt, which is the figure it just reported for 2006.
Similar(59)
Providing informative feedback to households increased overall scheme diversion levels up to a maximum of 48%, participation up to 93% and weekly set out levels up to 84%.
The names, and the overall size of the diversions, could be the impetus for reform.
Despite such diversions, the overall tenor of the debate was dominated by discussions of Sanders' policy proposals – a development that may worry Clinton advisers already made nervous by his momentum in recent polling, just two weeks before voters go to the polls in Iowa.
You can vary this trick by making three piles, and it will add another dimension to the overall effect by creating a diversion.
Some critics call the ACI doubling a diversion to mask the overall decline in science spending.
The co-occurrence of elevated chlorophyll fluorescence and plume waters was evident in the later part of the diversion period, but the overall response of the phytoplankton to the effluent diversion was limited.
Overall, in case of expressway delays, the diversion (i.e., choosing the local street) percentage for all the eight SP choice scenarios is 47.3%%.
Purpose/Objective: In 2014, UNICEF commissioned an independent evaluation to assess how the center-based rehabilitation programs and diversion programs contribute to the overall objectives of juvenile justice and welfare administration in the Philippines.
Overall QoL may also not differ according to diversion type, in radical cystectomy patients.
The other aspects considered here are natural uranium resources, fuel utilization efficiency, proliferation and diversion risks, spent fuel production and overall materials flow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com