Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
But the overall depth of Disney's lineup more than makes up for the misfires.
And yet the scarcity of the later sections did not detract from the overall depth of the exhibition.
Despite the overall depth of the survey, it did poll only around 2000 people (mostly adults, but with some children) and it's hard to know just how representative that really is of some 60-odd million people in the UK.
If the gene was genotyped as Minor Resistant but the gene's estimated frequency (based on median coverage over overall depth of coverage) was below this threshold a susceptible phenotype was reported.
The overall depth of the crater was found to be 60 μm a value that was corroborated by two independent measurements.
The overall depth of the steel tube-to-plate thickness ratio ranged from 10 to 40 covering compact SHS and RHS steel tube sections.
Similar(27)
Adds a nice atmospheric wash to the track, fills in some holes that may have been created through side chaining, and adds an overall depth to that portion of the track.
The columns were pin-ended subjected to an eccentric load acting along the major axis, with eccentricity varied from 0.125 to 0.375 of the overall depth (D) of the column sections.
In such a structural solution, the overall depth, the dimensions of the footing, the embedding depth and details of the embedded steel element are crucial factors for the load transfer and integrity of the connection.
"The women's 1500m is probably the toughest event in the world at the moment in terms of overall depth". Cram also says he has been heartened by the emergence of a new wave of talent coming through in Scotland.
Coverage values for individual samples are normalized independently to correct for GC-amplification bias and overall average depth-of-coverage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com