Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"She also launched a vile attack on me then, claiming I was 'putting fear into people's hearts' by raising concerns over unrestricted immigration.
BERLIN — In Europe, the debate over unrestricted Internet access — so-called net neutrality — has shifted to a core question: How much should the European Union intervene when mobile Internet service providers restrict Web access?
The revelations that terrorists who struck the World Trade Center and Pentagon received training at flight schools in the United States and that at least one of them was in the country on a student visa have reignited a long-simmering debate over unrestricted access by foreign students to sensitive courses at American universities.
An extensive set of simulation experiments explores the practical efficacy of the various test statistics in terms of empirical size and size-adjusted power confirming the superiority of restricted over unrestricted tests.
That routine lasted just over two years until the February-to-March crisis over unrestricted submarine warfare catapulted the US into World War I in April 1917.
Similar(55)
"During the last eight years overall, when John has been artistic director, we've turned over an unrestricted surplus of £2.4m".
In North Carolina, the debate over whether unrestricted campaign spending represents the flourishing of democracy or its corrosion is not an abstract one.
As in Germany, there is some debate over the unrestricted roads.
On 6 April 1917, the United States entered World War I, declaring war on Germany over its unrestricted submarine warfare campaign against Britain.
That would end the current unrestricted over-the-counter sales.
In December 2011, Health and Human Services Secretary Kathleen Sebelius denied the application of one morning-after pill manufacturer, Teva Pharmaceuticals, that had requested the Food and Drug Administration allow unrestricted over-the-counter sales of the pill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com