Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Curled up in a corner booth, inconspicuously, was Dominic Hill, the boyish 39-year-old artistic director who took over the Traverse in January.
All this while they are directly below a serac, a menacing ice cliff that protrudes over the edge of the mountain and through the years has occasionally crumbled, sending blocks of killer ice over the Traverse or down the Bottleneck.
Similar(57)
"Cai Guo-Qiang: Da Vincis do Povo," his latest over-the-top roadshow, is traversing Brazil, with the current stop taking over one of the busiest intersections in São Paulo, as well as the interiors two cultural institutions.
Heading over to Edinburgh, the Traverse has Quiz Show, the new show from Rob Drummond, who made last year's Edinburgh hit Bullet Catch.
Ref. [8] has proposed a wheeled robot with a movable center of mass (CoM) to ease the traverse over rough terrain.
The study aims to (a) delineate the geometry of different aquifer systems down to 250 m in the newer alluvial belt and adjoining stretch of older alluvium of the aquifer systems and to mark the boundary of Holocene and Pleistocene aquifers, (b) delineate bedrock topography along the traverse, (c) tectonic control over the aquifer regime in the study area.
The tie-line cross-over differences after adjustment and the traverse-line cross-over differences are shown in Fig. 1(b).
Locations alter incrementally, quadrant by quadrant, like cards flipping over; characters traverse segments — and space and time — as they run from soldiers or move toward some form of ethical enlightenment.
Venue: The Traverse, Edinburgh.
Over the bridge traversing the Warasgaon Lake is the Lavasa International Convention Centre, the biggest building in the town, and meant to be a major draw for international events.
The first expedition to visit the ice stream was a United States over-snow traverse, where they spent around a week in the area of PIG during January 1961.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com