Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "over the sessions" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to periods of time spent doing an activity, such as classes or lectures. For example, "The students have improved their grasp of the material over the sessions."
Exact(13)
By analyzing how expressions of transformative agency and its different forms of expression unfolded over the sessions, we showed that criticizing was the most important agentive talk that fed the reconceptualization of the current, problematic activity.
The lighting, designed by Ed Matthews, is consistently clear and bright overall; narrowing the focus and creating some darkness hovering over the sessions between the psychiatrist and his patient could evoke the mystery of the spiritual forces they discuss.
For the 3 previous concentrations, EC was not constant but decreased steadily over the sessions to cancel 0 +50, +5 and +4 h for the different concentrations with even become negative after up to 14 h (end handling).
Ultimately, Warner Bros. flew 13 Roma musicians from Slovakia to a Vienna recording studio, where Zimmer presided over the sessions.
The order in which these delay manipulations were tested over the sessions was counterbalanced among the rats.
The effect of the multiple sessions accounted little for the increase in recall accuracy over the sessions.
Similar(47)
When the Farage kerfuffle was over, the session moved on.
Green says Latham was all over the place during the session, but he believes the behaviour was premeditated: "He was obviously determined to take over the session.
First, the fact that virtual brainstorming eliminates production blocking, the process where dominant participants talk too much, taking over the session and eclipsing their colleagues.
This allows the BS node to carry over the session and continue any established sessions uninterrupted.
He arrived and took over the session, although he was still unconvinced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com