Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(22)
— I gloated over the quantity of them.
Instead of fretting over the quantity of calories, we should be worrying about their quality.
The method, called the System of Rice Intensification, or S.R.I., emphasizes the quality of individual plants over the quantity.
The report highlighting the bank's successes was released as the lending agency and several of its main donor nations, including the United States, are locked in a struggle over the quantity and usefulness of foreign aid.
The Parliament is working on legislation to give pharmacists discretion over the quantity of cold medication containing pseudoephedrine (used to produce the drug when pure ephedrine is not available) that any individual customer can buy.
In addition, to qualify for a label of binge eating disorder, patients must feel distressed about their overeating, and meet three of six other criteria, including experiencing guilt or depression over eating too much, eating more rapidly than usual, eating until uncomfortably full, eating when not feeling physically hungry or eating alone because of embarrassment over the quantity being consumed.
Similar(36)
Different sources (natural isolates, recombinant bacteria, plants) and other methods are being investigated to exert more control over the quality, quantity and economics of poly 3-hydroxybutyrate) (poly 3-hydroxybutyrate
Colbert felt concern over the quantities of cash that Frenchmen paid the Dutch for Eastern products and intended for his countrymen to have a share of those profits.
The final decision is granted using the sum rule over the quantities y i. Figure 4 Multilevel fusion scheme.
We expect this extension to provide full posterior distributions over the quantities of interest thus better modeling the uncertainty of these estimates.
Every year its cinemas shift more than 3 billion tickets, well over double the quantity sold in America, the next-biggest market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com