Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Around him the cranemen were hollering "Fire!" at a pitch that became a single sheet of sound, draping like a canopy over the dredge.
Net capture increased in June, and was high throughout the summer and autumn when up to 42% of scallops greater than 55 mm in height, captured in dredges, swam over the dredge mouths.
Similar(56)
As the troupe's frolicking mix of vaudeville and Tin Pan Alley takes over, the lyrics, dredged in immorality, become the center of attention.
Nowadays it mostly collects trash and debris sent over by the dredging of Government Cut.
Since the agencies with regulatory control over the dredging issue, especially the Environmental Protection Agency, have not rendered a decision on whether dredging is the best solution to the PCB problem, the judge said, the court could take no action on its own.
The new dredge, though, damaged the catch much less than the traditional one.Further tests will take the dredge over the regulatory hurdles toward commercial use.
The concentrate is then collected for further treatment onshore, while the barren material is discharged over the stern of the dredge.
The dredge strategically deposits sediment to build land over time.
The dredge would then be retrieved, the bucket drawn up over a track on the back of the dredging ship, and the load dumped into a hopper.
The dredge was named the Dodge Island, and was owned by Great Lakes Dredge and Dock, of Oak Brook, Illinois.
The possibility also exists that Rodriguez's Twitter salvo was a calculated move, with Rodriguez's mentioning that he met with Kelly "over the weekend" dredging up old news and contradicting what Cashman said on Monday, that Rodriguez was moving closer to playing in a minor league game but that no starting date had been determined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com