Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
A gold neck chain often escaped the confines of his jersey, hanging over the collar of his uniform.
Coats were standouts, in mole-brown leather and some with a homeboy hood draped over the collar.
Cameras stationed above the entrance showed Mr. Jackson with his shoulder-length hair falling over the collar of a dark suit jacket.
His gray hair swept back over the collar of his pinstriped suit, Mr. Barron stood at the defense table before Justice Nicholas Colabella.
Mr. Lomas, who wears long-sleeved shirts to conceal his old gang tattoos, including one slithering up his neck over the collar, makes no apologies for what he calls an unconventional attack on the gang problem.
Surrounded by boxers who were skipping rope and hitting mitts, the thirty-four-year-old actor wore his Nikes unlaced and had Ray-Bans hooked over the collar of his T-shirt, but he stood erect as a poplar.
Similar(40)
Pecker combs his luxuriant hair straight back over the collars of his monogrammed shirts.
This was a new world for the moptops (which were by now a little shaggier, creeping over the tops of their black roll-neck jumpers, over the collars of their suede jackets – did they ever look better?) and on Rubber Soul they mirrored it with cheek and a little distance, but never with cynicism.
Be sure to fold the shirt collar over the jacket collar, and wear the jeans over the boots instead of tucked in.
He added: "They should have gone over, nipped him by the collar and pushed him out and said, 'Don't bother coming back here'.
The indicator was built at the French census block level (called IRIS "Îlot Regroupé pour l'Information Statistique") IRIS using the following socioeconomic variables: median household income, percentage of high school graduates in the population aged 15 and over, the percentage blue-collar workers in the active population and the unemployment rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com