Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
People were crossing over in teams of four and showing evidence of military training, they said.
Similar(59)
LONDON – In an Art Deco office block on a side street in central London, groups of 20-something programmers and engineers sat hunched over laptops in teams of three or four people.
Similarly, experts recommend equipping local medical volunteers with supplies and logistical support over sending in teams of foreigners who are less familiar with the area.
Over recent months, vacancy levels in teams of social workers have risen, as have the number of court proceedings being initiated to remove children from their families.
The collectors worked in teams of 2 over the whole night, 1 person collected from 6 00 pm to 12 00 am and the other from 12 01 am to 6 00 pm.
This became apparent when the iconic headgear was handed over in a team by huddle by one of its most legendary wearers.
whereas an internet designer's work doesn't need an over sized team of execs (in several cases it will desire you're operating all alone), it's necessary to grasp simply however typically your ability to figure with others and delegate tasks can get play over the course of a project.
"'Voro' Gonzalez will take over in charge of the first-team squad".
And the process starts long before the soldering irons are even warmed up; the designers will send computer-generated plans, which Smith and his team pore over in search of potential glitches.
For over six months in 2005, teams of people from the various 787 partners met at Boeing's base in Everett, north of Seattle, to work together on the configuration of the plane something that until then Boeing had always done by itself.
This will take place in the health clinics, schools, kindergartens, children institutions and also by over 600 mobile teams of health workers in the remote and isolated areas of the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com