Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Enough money to fly from Heathrow to Copenhagen 25 times over, dining at Noma every single time.
"Once, a visiting relative took me to '21,' " the narrator writes, "and there, at a superior table, surrounded by four men... was Miss Golightly, idly, publicly, combing her hair; and her expression, an unrealized yawn, put, by example, a dampener on the excitement I felt over dining at so swanky a place".
After a little online banter over dining options, her son, a 17-year-old with a wicked sense of humor and no shortage of attitude, sends his request: an insty pizza and a beer don't push your luck, comes the reply.
Starting at Jeremiah Donovan's pub and working up the street past Ocean Drive, a modern, hip restaurant that opens its garage door façade in warm weather for sidewalk dinners and closes sheer curtains over dining tables in the rear of the restaurant, then crossing and working down to Caffeine, a coffee and chocolate lounge, there is an alluring landing spot for just every age group.
Chandeliers and other hanging lighting is leaping beyond the traditional placement of over dining tables or in statement rooms to the unexpected including the kitchen and bathroom.
As the number of survivors has declined, the responsibility of remembrance has fallen to their children, grandchildren and great-grandchildren, 10,000 to 20,000 people, who know the war only through stories told over dining room tables.
Similar(51)
Especially if you can hop down to the magnificent restaurant itself, which feels as if a nightclub took over a dining hall at Cambridge.
Another waitress slid a plate of vermicelli rolls stuffed with pig-liver slices next to me, completely taking over my dining space.
The most human-looking of the systems, over by the dining table, is a robot called Molly.
That chandelier over the dining table?
There are skylights over the dining area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com