Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The interpretation of passages in revelation, however, whose outward meaning is not disproved by a valid demonstration, is not allowed (Griffel 2000, 332 35; 2009, 111 16).
On the falâsifa's side Averroes accepted al-Ghazâlî's rule for reconciling conflicts between reason and the outward meaning of revelation but he did not agree with his findings on what can and cannot be demonstrated (Griffel 2000, 437 61).
Similar(58)
Because on sitcoms, unlike dramas like "Six Degrees" or "Nip/Tuck," race as an issue must be faced and cannot be handled in that quasi-liberal television way, meaning with outward decorousness, a deep sense of duty and high anxiety.
Every moment echoes outward, weighted down with meaning.
In all of the studies, participants who reported supportive and accepting parents were more in touch with their implicit sexual orientation, meaning it tended to jibe with their outward sexual orientation.
The phrase only really began creeping into modern political rhetoric via Tony Blair, in his famous speech on British identity in 2000, when he talked about British values meaning "fair play, creativity, tolerance and an outward-looking approach to the world".
I think human beings are at their best when they are creating meaning from raw materials or from their imagination outward.
The ECCEROBOT, short for Embodied Cognition in a Compliantly Engineered Robot, is the world's first 'anthropomimetic' robot, meaning the robot copies inner human mechanism, rather than simply mimicking outward actions.
Yet, each ring outward also moves us one step further from our soul, our authenticity, and our sense of meaning.
And then, according to fellow philosopher Norman Malcolm, "Sraffa made a gesture, familiar to Neapolitans and meaning something like disgust or contempt, of brushing the underneath of his chin with an outward sweep of the finger tips of one hand".
To save it, he says, we need to stop the city from spreading outward and to turn it in back on itself, to fill in these empty pockets with something of meaning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com