Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "outstanding contract" is a correct and usable phrase in written English.
You might use it when referring to an agreement or arrangement that is yet to be fulfilled, one that is still outstanding. For example, "This outstanding contract needs to be settled before we can move forward with the project."
Exact(4)
They also want the $20m they are paying to Enron's creditors, plus $140m for outstanding contract payments and as-yet-unknown costs for renovating the project's 744MW first stage and finishing the uncompleted stage two.
"Normally, customers who want to leave a mobile phone contract early are obliged to pay part or all of the outstanding contract costs before they are allowed to switch.
Dickov wants to sort out any outstanding contract issues after Saturday's final game against Carlisle.
Kara DioGuardi, an artists and repertoire (A&R) representative for Warner, was also interested in signing Kesha but the deal never went through because of the outstanding contract with Luke.
Similar(56)
(Meanwhile, Julius Berger terminated its outstanding contracts in the Niger Delta).
One way out of both problems would be for the Americans to guarantee the validity of some outstanding contracts.
Much of that money was then paid to other companies to honor their outstanding contracts with A.I.G.
The country has around $15 billion worth of outstanding contracts which may be scrapped if the rebels prevail.
The country has around $15 billion-worth of outstanding contracts that may be scrapped if the rebels win.
According to the BIS the current total of outstanding contracts in OTC and exchange traded derivatives products equals a notional value of $454 trillion.
Yet even those companies that say they are pulling out -- most notably Siemens last week -- are likely to take years to wind down operations and wrap up outstanding contracts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com