Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The restaurant channels all reservation requests through its voice-mail sentry system, and has a velvet rope outside, complete with doorman bearing a clipboard.
Allam's £250,000 Rolls-Royce is parked outside, complete with unmistakable personalised number plate but he has never lived more than four miles from the ground having initially settled in the Cottingham area when he first arrived in 1968.
Similar(58)
When the D train pulls out of the station, they go outside to complete their pieces.
The ceremony outside Holyrood, complete with MSPs throwing confetti, was a demonstration of the support for equal marriage in Scotland.
Things on the football pitch can affect what happens upstairs of course – if we don't win matches, the board step in – but what other players and former managers are speculating from outside is complete nonsense.
You're obviously going to have a slightly different tint to it, because you have a different coordinator and will get different input from whoever Tom brings in from outside to complete the staff.
Whatever the final details, a system open to public scrutiny, and outside the complete control of the government, is essential.This issue will also be crucial because the government's intentions here are suspect.
The company bought up two struggling pay-TV outfits and built a huge headquarters outside Milan, complete with the vast studios required to film shows with live audiences that Italian viewers are particularly keen on.
He'd earlier suggested that some of the best content is created when brands give the outside talent complete control.
At sunset, the colony protects its nest by sealing off the entrances with sand, and a few ants remain outside to complete the job.
"There does not appear to be a path forward for this home outside of complete demolition".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com