Your English writing platform
Discover Ludwig'outside classroom' is correct and can be used in written English
You can use it when referring to the area outside a classroom, such as a hallway or hallway. For example: Students were gathered outside the classroom talking to their friends before the bell rang.
Exact(11)
Experience outside classroom teaching hours is an important means of rounding out a degree and preparing for life post university.
It has an outside classroom on the roof where rainwater is collected in the gap between paving stones to flush the toilets.
Kilmersdon C of E Primary School, Kilmersdon, Somerset: an outside classroom and dedicated forest school to improve learning about nature, creativity skills, building, woodwork and team building.
The competition between public schools and private enterprise that the Bush administration is encouraging heated up the other day, just outside Classroom 207 at Wentworth Elementary School here.
The only disciplinary action taken was a letter given to Mr. McFarlane directing that he not be in contact with students outside classroom hours, but the letter was never placed in his personnel file, Board of Education officials said.
In addition, they will not have to do any homework – there will be time enough to factor in extra work outside classroom teaching within school hours, mirroring the kind of experience the youngsters will face when they enter the world of employment.
Similar(48)
For instance, Sports Club/LA gyms provide wipes outside classrooms for patrons.
Children are encouraged to talk constantly, inside and outside classrooms.
A survey of teachers revealed more wanted access to outside classrooms and facilities.
Because that signal could travel through walls, it would pick up static and conversations outside classrooms.
Inclusion of the students' English learning experiences outside classrooms is also necessary if we are to understand their entire learning experiences and their consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com