Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "outright copying" is a perfectly valid and usable phrase in written English.
It is often used to describe when someone plagiarizes another person's work without changing or editing it in any way. For example, "The student was accused of outright copying their classmate's essay without giving them any credit."
Exact(6)
As a literary critic, can you distinguish sharply between allusion, pastiche, and outright copying?
Engineers must adopt designs that minimize others' ability to copy them, since outright copying is common and unregulated.
While the "anxiety of influence" is something that all writers must contend with, outright copying is not the answer.
So where does one draw the line between what's just another competitor in your space and one that's outright "copying you?" That's the bigger question here.
Arguably, Xiaomi has been able to deliver "compelling products at aggressive price points" by taking many cues from (many critics argue outright copying) successful competing devices and then selling them at cost.
It's not as bad for me as it is for others—I have a friend dealing with a famous clothing line outright copying her work that's intense.
Similar(54)
But Mr. Mak's case showed how easy it has become to unearth similar images or outright copies.
ABS Allen Schwartz is a dressmaking company once known for outright copies of red-carpet wear, but no more, said the designer Allen Schwartz.
And now I'm really curious about what Facebook offered Snapchat — assuming it did before it outright copied it.
I didn't want to outright copy the name "Pink Ladies" so I decided to start the "Blue Ladies". I recruited 4 or 5 of my little school girlfriends and told them that we needed to come up with nicknames and chew gum and tell the rest of the school they couldn't join our group.
His early work was derivative of the Utagawa style and some of his prints were outright copies (an accepted practice of the time).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com