Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
The House Republicans condemned the show as "outrageous use of taxpayer money".
On Friday, Barack Obama urged Assad to stop the "outrageous use of violence to quell protests".
In a sharply worded statement, President Obama said the "outrageous use of violence to quell protests must come to an end now".
In an interview, Mr. Herrera called the Justice Department's strong defense of the post office "an outrageous use of taxpayer dollars".
A digest of last week's prophetic and interpretive thought "This outrageous use of violence to quell protests must come to an end now".
"The outrageous use of violence to quell protests must come to an end — and now," the United States Ambassador, Susan E. Rice, told reporters.
Similar(43)
In the frenzy of coverage of the outrageous Volkswagen use of sophisticated computer techniques to shut down the pollution controls on 11 million of VW's TDI diesel automobiles once they were no longer sitting in a test facility, only a few have noted that this is not the first such episode - although the last one involved mostly American companies, not German, and trucks, not cars.
"If these reports are true, it would be an outrageous and flagrant use of chemical weapons by the regime," the State Department spokeswoman, Jen Psaki, said.
"Most outrageous" was the use of second-amendment as a verb, "to kill (someone) with a gun, used ironically by gun control supporters", followed by "God view", the "display mode used by ride-sharing service Uber providing employees with real-time information on all users".
Earlier this year Mr Farage took legal advice over what he described as "outrageous" allegations concerning his use of the European Union expenses he receives as a Member of the European Parliament MEPP).
The transvestites won my vote for best use of outrageous outfits, best walking in impossibly high heels and best all-round carnival attitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com