Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(17)
c) Aggregation of rule outputs: outputs for all rules are then aggregated into a single fuzzy distribution.
The estimated coefficients of the RVR outputs for all of the scales are employed to reconstruct the forecasting result through the inverse wavelet transform.
Mixed and random coefficient analysis of covariance indicated good agreement between predicted and measured muscle outputs for all muscles of mastication investigated.
The WRF CTL outputs for all target years were then used for downscaling validation, while the outputs for the first 3 years from 1996 to 1998 were used as inputs for training the ANN.
Blue symbols show the distribution of summed network outputs for all compounds in the validation set, whereas red symbols represent network sums for misclassified compounds; tallies for the latter are offset by 0.5 for clarity.
In the second iteration, we combined outputs for names and standard InChIKeys, since standard InChIKeys were the second most common identifier type in Recon 2. In each subsequent iteration, we added the next-most-common type of input identifier until outputs for all input types had been combined.
Similar(43)
Like Hampton and losses, Ordonez needs only one more error to equal his output for all of 1999.
Mr. O'Keefe, 38, will oversee the creative output for all the office's accounts, which includes Avaya, Janus and Taco Bell.
The current account deficit, which amounted to 3.7percentt of total economic output for all of last year and 4.2percentt in the fourth quarter, is projected by most economists to rise again this year.
Three years ago I incremented an integer on a public web API and analyzed the output for all to read.
It also features a mic output for all people who ever wondered what kind of sounds they make during sleep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com