Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Appropriately, in a neighborhood rich with outdoor wall paintings, Kesting/Ray's inaugural exhibition is in a street-art spirit.
On an outdoor wall adjacent to the park, between 21st and 22nd Streets, he will be creating "Broken Bridge," a monumental drapery made from pressed tin and mirrors.
Yet the surface looks like weathered stucco, as if the material were displayed for all to see on an outdoor wall.
And, of course, the couple contributed designs of their own: the carved stone tiles that cover one outdoor wall and the aquamarine parallelogram tile lining the terrace floor were produced by their company.
The Bronx Rescue and reconstruction are also the subjects of an outdoor wall relief designed by Mierle Laderman Ukeles for the Engine Company 75 Firehouse on Walton Avenue in the Tremont section of the Bronx.
In April 2005, she claimed £535 for a television and set-top box and in February 2006, she claimed £1,098 for a Samsung television and various "sundries" including an outdoor wall heater.
Similar(40)
Coleridge Primary School, London Outdoor wall-less classroom in wooded space on school grounds for lessons and special activities Horniman Primary School, London Fixed bikes in playground that generate electricity.
The print ads have appeared in transit hubs and on outdoor walls in New York, Chicago, San Francisco, Boston and Philadelphia since mid-August.
Take, for example, his Musée Jean Cocteau, opened in Menton last year: a white trapezoid whose outdoor walls resemble jagged white tentacles that hug the earth like a mythological creature.
But Mr Ba's denials have not stopped a torrent of media comment, some of it pasted by residents on outdoor walls.Many Jiuxianqiao residents are long-term tenants rather than owner-occupiers.
Glass doors give a view of the trees and gardens outside, and painted ivy on the walls extends from actual ivy on the outdoor walls beyond, in a trompe l'oeil effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com