Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "outcome of negotiation" is correct and commonly used in written English.
It refers to the end result or resolution reached through a process of negotiation, where two or more parties come to a mutually agreeable decision or settlement. Example: "The outcome of the negotiation was a win-win solution for both companies involved."
Exact(4)
We may support parliamentary oversight over the conditions and outcome of negotiation with the EU.
Scotland's estimated debt to GDP ratio in 2016-17 is forecast to be lower than the UK's under any potential outcome of negotiation with the UK over public sector assets and liabilities.
They hypothesized that alternative offers make people feel powerful, but these offers also act as influential anchors -- anchors that matter more than the feelings of power in the final outcome of negotiation.
They also provide evidence indicating that equality is a frequent outcome of negotiation and conventional arbitration in the field.
Similar(56)
Using data from the IAB Establishment Panel for the core interval 2006 2009, the authors compare outcomes in establishments that successfully negotiated such agreements with those plants where the outcome of negotiations was unsuccessful.
The outcome of negotiations was the Ausgleich concluded on February 8 , 1867
The outcome of negotiations will depend on the relative power of the participants.
Both sides have pledged to put any eventual outcome of negotiations to a referendum.
The outcome of negotiations between the Liberal Democrats and Conservatives is by no means certain.
"We would be prepared to consider other types of industrial action, depending on the outcome of negotiations," she said.
But Europeans added a bit of diplomatic double-speak, suggesting that the goals should not "prejudice the outcome" of negotiations.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com