Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Despite the outcome, members of Mr. Stoiber's party are keeping alive their hope for a Bavarian chancellor.
Similar(59)
In that case FEO requires extinguishing any inequalities in outcome among members of one generation that would bring it about that FEO cannot be satisfied among members of subsequent generations.
Whatever the outcome, some members say they will miss Ms. Vaughn.
"These measures, which have the support of the trade unions and the whole trustee body, would result in a better and fairer outcome for members".
"This case is a great example of how, even after warning notices have been served, TPR, the company and the trustees can work together to achieve a good outcome for members without the need to formally enforce our powers through the determinations panel.
Allan Johnston, chairman of the board of trustees of the British Steel pension scheme, welcomed the government's decision to consult on a shakeup of the scheme as it would be a better outcome for members than entering the Pension Protection Fund (PPF), where Tata Steel workers would suffer a 10% cut to their benefits.
To minimize biased ascertainment of the outcome, faculty members were instructed to adhere to the same grading system.
To assess this secondary outcome, staff members rate their perceived nursing competency using 18 items from a questionnaire on nursing competence established in Germany (German title: Fragebogen zur pflegerischen Handlungskompetenz [ 66]).
On many issues we work together with other civil service unions to ensure the best outcomes for members.
"It's not just about reducing cost at the expense of health and clinical outcomes of members," she said.
And while the Tea Party supports market outcomes, its members appear to believe that the rest of the world is stacking the free-trade deck against us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com