Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
This suggested cross-border transmission, in line with government fears that the porous border was helping to prolong the outbreak in both countries.
Similarly, rapid reductions in biomass and spruce-fir ratios characterized the recent spruce beetle outbreak in both catchments.
It was also the deadliest outbreak in both Tennessee and Kentucky since the 1974 Super Outbreak.
At the beginning of the outbreak in both studied seasons, when the number of infected corals was relatively low, the spatial distribution of the disease among the corals did not differ significantly from the spatial pattern of the susceptible corals as a whole.
The MV CUSUM is the first algorithm to flag the beginning of the flu outbreak in both years.
Wet conditions during the year of epidemic outbreak in both 1545 and 1993 may have led to improved ecologic conditions and may also have resulted in a proliferation of rodents across the landscape and aggravated the cocoliztli epidemic of 1545-1548.
Similar(54)
And tuberculosis outbreaks in both Africa and New York have been tamed by keeping an eye on infected people and ensuring that they take their medications every day.
European herds have been devastated by the disease, and recent outbreaks in both Brazil and Argentina have hamstrung those nations' hopes of filling the vacuum with their own beef.
Despite the gap of decades, there is a crucial link between the two outbreaks: in both cases, the eggs came from farms owned by Austin J. DeCoster, one of the country's biggest egg producers.
The team is currently developing computer models that can predict disease outbreaks in both Latin America and Bangladesh, Colwell says.
This paper shows that suppressive treatment with Gene-Eden-VIR/Novirin decreased the duration of genital herpes outbreaks, in both severe and mild cases, without any side effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com