Sentence examples for out translating from inspiring English sources

Exact(1)

This may explain why Mr. Williams has also branched out, translating Sophocles's "Women of Trachis" and Euripides's "Bacchae," writing a poetry text for a documentary film called "Criminals" and venturing into theater with an unpublished play, "The Jew," set in 19th-century Germany.

Similar(59)

We were asked to remove our clothes and don simple white robes with Japanese writing on the back that, we soon found out, translated as "We were late.

Few of which, it's worth pointing out, translate to the massive communal experience that festival audiences now seem to demand.

And so we were asked, in Japanese, to remove our clothes, in separate dressing cabins, and don simple white robes with Japanese writing on the back that, we soon found out, translated as "We were late.

Of course there's been an outcry, mainly from publishers who take the trouble to seek out, translate and publish the best of the European writers - Harvill especially, but also smaller but enthusiastic houses such as Serpent's Tail and Bitter Lemon Press.

Late nights out translate to even later nights in - fabulous romps with your suitor whilst listening to jazz violin.

All sequence alignment was carried out on translated nucleotide sequences, which were then back-translated for downstream analysis; this ensured that codon structure was maintained.

"Sisterhood is powerful," it turns out, translates easily to Mandarin.

Some of the 20,800 people who follow Mr. Carvin on Twitter helped out by translating comments and researching questions.

It turns out that translating sounds into words on a page is really difficult.

Second, a deflection-to-diode voltage calibration was carried out by translating a rod attached to the wire using a micromanipulator equipped with a calibrated micrometer.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: