Your English writing platform
Discover Ludwig'out of worry' is correct and usable in written English.
It is used when someone is doing something because they are concerned or worried about a certain situation or outcome. For example: He called her three times a day out of worry, wanting to make sure she was okay.
Exact(25)
Over the course of nearly 40 years, Mr. Haden, the jazz bassist, has sporadically convened the group out of worry.
I was really concerned that she might go into labor out of worry, and that's what I was thinking about all night long".
He regrets not having visited Steve earlier, out of worry that "because of the old hurts, my presence might actually be a detriment".
The brother said he was able to visit Liu Xiaobo at prison in September but declined to speak further out of worry that more comments to foreign media could worsen his family's situation.
"The biggest thing about coverage for a hurricane is that it's got to be unforeseeable at the time of purchase and you cannot cancel your trip out of worry or fear," Mr. Cook said.
Several states, including Hawaii, Washington, Oregon and Illinois, have banned or severely limited the use of credit reports in hiring, partly out of worry that the practice could prevent unemployed, financially pressed Americans from getting back into the work force.
Similar(35)
Each time, American military commanders backed out because of worries that the Afghans might release Taliban prisoners, who would return to the battlefield and endanger American soldiers.
Just use this point in your life to hang out, instead of worrying about a guy.
Many consumers have recently stopped buying chicken and duck out of worries about avian flu.
I stay out of the past and talk myself out of worrying about the future.
Ironically, this development grew in part out of worries during the height of the financial crisis in 2008.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com