Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "out of chapter" is correct and can be used in written English
It is typically used to refer to information or content that is taken from a specific chapter in a book or document. Here is an example: "In order to fully understand the plot, it is important to read the novel from start to finish. However, if you're short on time, you can get the gist of the story by reading the summary out of chapter 6."
Exact(60)
HARVEY ELECTRONICS, the chain of television and stereo stores, was pulling itself out of Chapter 11 bankruptcy protection in 1997 when Harrison Leifer DiMarco, an advertising agency in Rockville Centre, came in to make a sales pitch.
He has just begun merging it with ICO Global Communications, the still-unlaunched satellite service he took out of Chapter 11 bankruptcy in May for $1.2 billion.
CIT recently resurfaced out of Chapter 11 bankruptcy protection following an unsuccessful attempt to restructure its debt and mounting loan losses as customers increasingly defaulted on repaying loans amid the economic recession.
United Airlines is hoping to get out of Chapter 11 bankruptcy some time this summer.
"The judge supported the company's view that it should not rush out of Chapter 11".
A federal judge approved the company's plan to come out of Chapter 11 on Jan . 16
One way out of Chapter 11 is for a company to be sold to another.
Under Mr. Marchionne's leadership, Chrysler has methodically improved its core products since coming out of Chapter 11.
The deal, which a federal judge approved in June, was meant to lift Innkeepers out of Chapter 11 protection.
The subsidiary is then a free agent once more, and may get out of Chapter 11 in the usual ways.
Otherwise, Simon said, it, Paulson and others will cover the financing needed to pull General Growth out of Chapter 11.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com