Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To our satisfactory, the as-prepared SnO2/SnS@N-C composite as anodes for lithium-ion batteries can display a high specific capacity (1050 mAh g−1 at 100 mA g−1), enhanced rate capability, and long cycle life (550 mAh g−1 after 100 cycles), which outperforms both SnO2@N-C and SnS@N-C.
Similar(59)
Which showed he had completely forgotten our more satisfactory coupling of the previous week.
In the distorting mirrors of our industry, "satisfactory" in fact means quite the opposite.
In our experiments, satisfactory straightening of experimental curves is achieved in the coordinates "relative luminescence intensity concentration of quencher".
In our study, satisfactory images from five cases were not obtained due to fetal position and maternal obesity.
Nevertheless, in our experience, satisfactory yields with TYI-S-33 medium appear to depend on the brand and batch of yeast extract.
In our study, satisfactory partnerships were associated with the respect that cooperating physicians felt for their partners as well as the clear distribution of roles and responsibilities.
We attempted to make the same correlation but in our hands satisfactory measurements of α-Thr phosphorylation were prevented by carry-over of albumin from the incubation medium into cell extracts that interfered with the Western blotting procedure.
In our center, satisfactory blood gases, obtained with sweep gas 0.5 L/min and blood flow of 1.5 L/min (gas flow oxygen concentration 0.21) for 6 8 hours, is the main criteria.
Although there was a tendency to hyperventilate patients on ventilators in the emergency department in our institution, satisfactory ventilation was achieved almost uniformly after the second blood gas analysis.
Although those conditions given in our paper are not satisfactory, our result is a good exploration of the challengeable problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com