Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The question is, for a career-driven, relationship seeking, check-the-box society like ours, who are we at the end of the day without our qualifiers?
No one else in the team is on his level and he won some of our qualifiers almost single-handedly.
It's been a while and it's really important preparation for our qualifiers.
"It's actually put us in perfect stead to go forward for the rest of the year [and] for our qualifiers, which start in October".
"It will be a really tough game for us but one that will be a good experience and it's our last friendly before our qualifiers start.
Similar(55)
In fact, my partner and I both had our own qualifiers in the back (ok, front) of our heads when we first met -- and, presumably, up until then.
"We have made sweeping changes and it takes time to rebuild a team, but I remain optimistic about our chances of qualifying for the World Cup," said Mihajlovic. "We were impressive at the back and I am confident that we will be able to add some bite to our attack before our opening qualifier against Scotland.
Our pursuit qualifier was on the day of that first gold - we heard the crowd's reaction, and we wanted to be part of it too".
The professors involved decided to give us all a new 2-hour, closed-book final exam--1 hour after our next qualifier.
"They have been absolutely fantastic right from the start when Aiden McGeady scored to win 2-1 in our opening qualifier in Georgia.
"My staff and I think it is necessary to definitively clarify the captaincy issue before our next qualifier". "We think a working session should be held to designate the captains". Cameroon's next competitive match is when the four-time African champions travel to Cape Verde for a 2013 Africa Cup of Nations qualifier on the weekend of 08-09 September.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com