Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"Our long term aim was to release Jabu, Thembi, and Morula to the wild but we'll have to see how things develop".
Our long term aim is to identify B. pertussis loci which have contributed to the persistence and resurgence of pertussis in vaccinated populations.
In A Breath of Fresh Air for Scotland (2004), the Scottish Executive stated: "Our long term aim is for no Scot to be exposed involuntarily to second-hand smoke at work or anywhere else and for them to choose to reject smoking as being an outdated and unfashionable practice which doesn't have a place within a healthy forward-looking nation".
Similar(56)
I'm not under any illusions, there are a number of challenges that I – and the whole of GSoM – face in achieving our long term aims.
Our long-term aim should be the kind of "grand bargain," however unlikely, that some Iranian officials floated in 2003 to resolve all issues between our countries.
Ask questions like, "What's our long-term aim with these tasks?" he says.
"Seeking the backing of the members to advance these plans is crucial to our long-term aim," he added.
Our long-term aim is to build capacity by creating a hub where career advisers in Europe can share resources and best practices.
Our long-term aim is to use an integrated approach to examine a number of issues which currently present challenges in many E-Government projects.
"Our long-term aim together is to win a medal in Rio, but we think we have the potential to be the number one pair in the world and we definitely have our eye on a Commonwealth gold next year".
Our long-term aim is to inspire a generation of young people about the magic of science and technology through the Bloodhound Education Programme (sign up your school here if you haven't already - it's free).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com