Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Our key aim is building on civil society, and low wages are one of the things which damage civil society most and hold people back".
"Our key aim is how we bring that fun element right to the forefront of what we are trying to do," Earle says.
Our key aim is to offer a similar experience on the mobile Web as the PC-based Web.
The 1-0 win over Sheffield United moved them up to third in League One. Chairman Milan Mandaric said he took the decision to give the club the "best chance of achieving our key aim of promotion".
Our hypothesis involves modern digital surgery, a three-dimensional navigation surgery system and modern digital imaging technology, and our key aim is to establish a technological platform for customized digital surgical design and surgical navigation for craniomaxillofacial defect and deformity.
"We have 13 games to go of what is a critical season for our club, and this decision has been taken because I believe we have a better chance of achieving our key aim of promotion by making the change," Mandaric added.
Similar(50)
And making them in medicine has forced us to define our key aims for our patients and to say exactly what we will do to achieve them.
"One of our key aims is to challenge the negative perceptions and treatment of these kids, to give them a platform to be seen as children".
"One of our key aims is to ensure we are fielding candidates across the country – even in those areas where we may not have previously done very well – to ensure people have the option of voting Labour.
"One of our key aims in hosting The Tall Ships Races was to ensure that the event left behind a lasting legacy, and the economic benefits are part of that".
"In order to preserve Tibetan culture, one of our key aims is to introduce it to people," Thurman said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com