Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(25)
One other possibility, however, is that the notion of 'correctness' can be salvaged by being pegged to the communal reactions of the relevant interpretive community; our interpretations are the right ones when they accord sufficiently with those of our similarly situated fellow interpreters (see e.g. Kripke 1982 and those works discussed in point (3) below).
Our interpretations are derived from morphological observations using high-resolution datasets, particularly HiRISE and HRSC.
Our interpretations are also supported by a spike in the YOK-GTC count occurring at 1783 A.D. (Fig. 3).
"Our interpretations are in line with FDA [Food and Drug Administration which licences drugs in the US] which does not allow Roche to claim Tamiflu reduces the risk of complications.
However, it is important to note that, whilst we endeavour to uncover the most plausible scenarios, the processes controlling ice-rafted debris sedimentation are complicated and our interpretations are tentative.
Still, we cannot know if our interpretations are correct or useful to the water services sector.
Similar(35)
Our interpretations were dependent on the sonographer's drawing of stenosis on the carotid diagram.
As our interpretations were made under the very particular conditions of risky decision making tasks, this interpretation should be regarded as tentative until further work excludes alternative interpretations.
It is possible that our interpretations were biased, and that other raters would classify a given criterion differently.
A possible argument against our interpretations is that fasting patients had numerically higher systolic blood pressure and more diabetics.
Selected participants reviewed the findings and provided feedback to ensure our interpretations were consistent with their experience and understanding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com