Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Our first communication came half a second later.
Our first communication from him was late at night on the 11th – with another email sent to us an hour later.
"You get our first communication based on your debt parameters (one of several possible emails), and then based on your behavior (emails opened, text messages you reply to, browsing pattern on our website, conversation with our call center) the system continues to personalize the experience in channel, frequency, tone, and payment arrangement until it finds something that works for you".
In our first communication, we used this reagent as an efficient catalyst for N tert-butoxycarbonylation of amines with di-tert-butyl dicarbonate [28]; our procedure provided better activity with high yields and turnover compared to the previously reported heterogeneous ones in the N tert-butoxycarbonylation of amines and ability for use in the industry.
In our first communication, we used this reagent as an efficient catalyst for N tert-butoxycarbonylation of amines with di-tert-butyl dicarbonate [34], our procedure provided better activity with high yields compared to the heterogeneous ones in the N tert-butoxycarbonylation of amines.
Vulnerability is our first communication in life.
Similar(52)
Do not threaten legal action in your first communication.
We are - days following the closure of Corinthian, we sent out an email - our first email communication with all of those affected students.
The aim of this paper is to complete our first short communication; Macromolecular symposia, 2000.
To the best of our knowledge, it is the first communication dealing with preparation of particles with a molecular scale dimensions, using a rigid backbone polymer with a very strong intermolecular interactions.
Table 1 outlines the broad content and educational methods in our first-year communication programme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com