Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
"My focus at Google has been to deliver great end-user experiences, to delight and inspire our end users," Ms. Mayer said in an interview.
"We wanted to develop a solution that would provide mobility and flexibility for our end users, and the ability to pick up the desktop from wherever they may be," says Patail.
"In order to protect our end users, we will, like all other companies using third-party advertising networks, have to re-evaluate working with these networks if they are being used for spying purposes," he said.
We have worked hard to protect our end users from all types of adversaries.
One of our end users in Iowa detected something unusual when she was trying to get to one of the centralized travel support systems.
"In order to protect our end users, we will, like all other companies using third-party advertising networks, have to re-evaluate working with these networks if they are being used for spying purposes".
Similar(46)
"There more than 50 ongoing localization projects from our community members and around 22 solid published localized variations of our end user interface," adds Makrygiannis.
Funds will also be used in consumer acquisition efforts and continuing to build platform services which continue to reward for participation and create stickiness in our end user value chain," said Warren Sample, the CEO of Tapp.
"Our end-users are individuals," she explains.
The principles of user-centered design suggest we should invite patients to help design trials and build feedback loops into the process so that we learn from our "end-users" before, during, and after trials.
"Our end-user numbers have been doubling every month recently," Choi says enthusiastically, "and I'm very confident that we'll succeed with round two financing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com