Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
hen it comes to determining what is needed for the black community, there are many more issues than just two, but all should be given equal priority in our discussions for if any one of them is not addressed the economic advancement of the Black community will be obstructed.
Unless we make room in our discussions for this type of creative problem-solving and compromise, we run the risk of failing to nurture relationships between academia and industry.
From my viewpoint as President, I would like to draw to your attention some of the activities in which the Board and the Presidency of the Executive Board were involved since our last meeting in January of this year, and which I consider especially relevant to our discussions for the next days.
Similar(57)
At this point time enters explicitly into our discussion for the first time.
He criticised the "rather disastrous illusion of leadership that has enchanted our discussion for so long", and described as nonsense a report produced for the church by Lord Green, a former chairman of HSBC, two years ago on "talent management for future leaders".
In our discussion for the single discrete problem (1), we only assume that ϕ satisfies condition (A1).
We have screened our Discussion for unnecessary repetitions, and tried to shorten the text wherever possible without losing clarity.
If we talk about state aid, then it is not the intention, certainly in our discussion, for that to be a permanent arrangement.
Our discussion of cell delivery for cardiovascular therapy will be divided into surgical and interventional approaches.
This is a natural setting for our discussion of co-evolutionary fitness landscapes.
The context for our discussion of training is the mixed fortunes of training in development thinking since the 1960s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com