Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "our detection of" is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to the detection of something, such as an occurrence or phenomenon, by yourself or another group. For example, "Our detection of this particular virus was the first step in developing a cure."
Exact(60)
28 Our detection of CHIKV in one pool composed of four male Ae. hensilli was surprising.
Our attempt to detect indels in this experiment was less successful than our detection of other structural events.
And indeed, although Amazon's FAQ states that "our guidelines have not changed," it also acknowledges, "We recently improved our detection of promotional reviews which resulted in the removal of reviews, both new and old".
Because our detection of the characteristic event needs to be observed by at least three OBSs simultaneously, there was little possibility of detecting an N-type event.
To test whether our detection of ARS represented an actual change in behaviour, we tracked five racoons in relation to an artificial food patch.
Our detection of zoonotic parasites such as L. infantum, T. gondii, T. cati, Giardia duodenalis and several ectoparasites prompts an urgent need for health control measures in stray cats.
Our detection of this bacterium in only one animal suggests that this Helicobacter is not a mule deer commensal.
Our detection of nuclear GAPDH in activated T cells raises the question for cellular functions of these nuclear GAPDH.
Our detection of IgG1-specific antibodies to F. hepatica and IgG2a-specific antibodies to T. gondii confirms this ability.
Similarly our detection of seamounts with significantly lower catches indicates that management approaches must take account of local conditions.
Our detection of monotypic variants in PBMC and blood plasma, which mix as the blood circulates, suggests the possibility of a systemic phenomenon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com