Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, it is clear that the BVA recommendations are only just short of being met, since a score of 15 corresponds to the 81st 82nd percentile in our data, equivalent to avoiding only the worst 18 19% of animals for breeding – close to what is observed.
Similar(59)
However, it is clear from our data that equivalent doses of CM should not be used to examine the effects of cocaine interaction with its peripheral targets.
In the present study, potential CTL-escape mutations were those polymorphisms that passed through this analysis with a q-value lower than 0.2 (in our data set equivalent to an adjusted p-value lower than 0.0140).
The percentage of patients with EBV infection (6.9%) among all cases of DLBCL in our data was equivalent to previously reported data from Asian countries.
This means, each month, our servers crunch an amount of data equivalent to the entire repository of the Internet Archive, with a full-size copy of Avatar thrown in for good measure.
It has seized 11 terabytes of data, equivalent to around 900m pages of information.
So is satnav a form of modern open data equivalent that has continued Maury's vision?
Each game in this year's Six Nations championship will produce two million rows of data, equivalent to more than 1,400 actions (tries, conversions, tackles, passes and so on) per game.
After he was finished, he discovered that he had 27 gigabytes of data — equivalent to a library of 22,000 books — that he was eager to protect.
Subsequently it appears that some deletions of the email archive were carried out, for unknown reasons, with an estimated half a terrabyte of data (equivalent to 500 editions of Encyclopædia Britannica) eliminated.
Four years ago the fastest modem could pump 28.8 kilobits of data (equivalent to about half the text on this page) to or from a PC every second.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com