Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Should the UN really be doing this?The starting point ought to be extreme caution.
But the use of subjective well-being with respect to authoritarian doctrines, including religions, ought to be treated with caution, especially under autocratic regimes.
Specifically, supernumerary teeth ought to be extracted with caution if the procedure is expected to disturb the development, eruption or alignment of the permanent teeth.
This means that any findings based on them ought to be treated with caution.Still, Dr Michel and his team hope that their approach will spur a more rigorous, quantitative approach to the study of human culture.
If simply controlling for the session in which a game was conducted eliminates the significance of a coefficient, then it would seem that any claims to significance ought to be regarded with caution.
The findings from qualitative research studies such as this may not be and ought to be considered with caution.
These findings ought to be interpreted with caution and within the context of the Ugandan local health system.
Hence, conclusions surrounding the cost-effectiveness of diagnostic laparoscopy ought to be treated with caution and further research is recommended to assess cost-effectiveness in different settings.
General anaesthesia is a postoperative risk following day surgery, but its importance as a risk factor ought to be interpreted with caution [ 34].
Therefore, although the head outcomes measured are not exactly the same, and comparisons ought to be made with caution, the associations found during pregnancy seem to continue to prevail at birth.
Though the findings ought to be considered with caution, we believe the views reported herein may be regarded as a reasonable representation of those of married women in the target community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com