Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The addition of a few interior windows and the occasional votive candle contributes to the otherworldly mood.
Similar(59)
The actress Suzanne Fletcher, who plays very different lead roles in "You Are Not I" and "Sleepwalk," traced the otherworldly moods and rhythms of Ms. Driver's films to an interest in dance.
But this play's otherworldly tone and ghostly mood rely less on reality than on the imagination.
(Wittgenstein's quotation that the goal of philosophy is "to show the fly the way out of the bottle" was an inspiration for the production). But this play's otherworldly tone and ghostly mood rely less on reality than on the imagination.
Stephen King and Peter Straub's "Black House" may be a current best-seller, but how many readers are truly in the mood for an otherworldly killer who abducts and eats children?
The Schoenberg set the mood for Beethoven's otherworldly Sonata in C minor.
So otherworldly and quaint is the customary mood on Gardeners' Question Time (Radio 4) - this is a programme on which the experts say things like "nice and bulbous" and mean it as a warm compliment - that it always comes as a shock when Peter Gibbs is in the chair.
The mood is taut but otherworldly, as in a fairy tale, and, aside from a few soldiers who stop at the gates and curls of smoke in the distance, the war feels like an irrelevance — no more than an excuse, really, to plant the fox in the henhouse.
This bizarre clash of opulence and gore lends the city an otherworldly atmosphere and feeds into the unhinged mood of the story.
The quartet of musicians who met at art school in Edinburgh, Scotland, have crafted an absolutely stunning, otherworldly debut album out of influences and styles, moods and inflections that range from space-age psychedelia to galloping down-tempo folk to perverted surf rock to traditional African music".
It's the mood of the record that initially captivates: it is otherworldly but uplifting as much as unsettling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com