Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It carries forward the Ducati 90-degree V-twin design, including the desmodromic valvetrain (the cams both open and close the valves), but it is otherwise a total reworking of the existing engine.
Similar(59)
So I had a vague idea of what drive-in movies were, but was otherwise at a total loss.
If not otherwise indicated, a total of five sections per time point and section site (distal, proximal, and contralateral control; number of nerves = 5) were analysed for immunoreactivity in vivo and a total of six sections per time point (number of nerves = 6) were analysed in the in vitro experiments.
G-actin (10 μM) was mixed with candidate protein (3 μM, unless stated otherwise) in a total volume of 50 μl F-buffer (100 mM KCl, 2 mM MgCl2, 0.5 mM ATP, 10 mM Tris; pH 7.5) and allowed to polymerise for 40 min at RT.
"Otherwise, it's a total loss".
We use the methodology in primary human T cells and CD34+ hematopoietic stem and progenitor cells to site-specifically integrate an expression cassette that, as a single donor vector, would otherwise amount to a total of 6.5 kb.
Counts were obtained from the literature, except where otherwise noted, for a total of 303 species (Additional file 1).
Otherwise, accrual continued to a total of 35 assessable patients.
Values are numbers (percentages) of patients unless stated otherwise The participants received a total of 59 different chemotherapy regimens during the study period.
We acknowledge that Lapointe et al. [ 35] suggest a distance based approach to combine otherwise incompatible data in a total evidence analysis, although this method has not been tested beyond a single application.
"Otherwise they are part of a total attraction and total environment that is economically too limited - and therefore functionally too limited to be lively, interesting and convenient".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com