Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"other expertise" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to pieces of knowledge, special abilities, or skills in addition to what a person already possesses or that are not directly related to a particular topic. For example, "Although I have no experience in finance, I have other expertise that makes me a suitable candidate for the job."
Exact(35)
Finally, at the end, Mr. Fishman mentions that the team had nonprofit and other expertise.
China needs Japanese environmental and other expertise, while ageing Japan needs high-growth investment returns.
Kansai Electric says it is looking for more mid-career workers with marketing, planning and other expertise.
She does not mind serving as a link to the Hispanic community, she said, but tries to offer other expertise, like education reform.
You hire and train "T-shaped" employees who can dive very deep in one discipline, but also have other expertise, and able to handle more complex customer interactions.
Leverage: Companies whose business units make heavy use of the corporate brand, technology, and other expertise such as Trader Joe's and Burberry pursue a "leverage" logic.
Similar(25)
But in order to leverage the benefits of others' expertise, teams need to prioritize open communication.
Eight specific lessons can help leaders and managers use others' expertise to the greatest possible advantage in everyday business decisions.
Many knowledge management (KM) initiatives in organizations seek to improve how employees draw on each others' expertise, experience, advice, and opinions, which we call knowledge sourcing behavior.
Two of the biggest barriers to collaboration are ignorance about others' expertise and mistrust in their ability to meet your expectations.
Get the tools and confidence you need to get your ideas off the ground, draw on others' expertise, scope out business opportunities, and land coveted roles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com