Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Szymon (originally Polish) had been driving a cab for 27 years, always at night.
Driving down 18th Street in Pilsen, Mr. Solomon pointed out gorgeous murals; a church that was originally Polish and is now Hispanic; great bakeries; and a favorite Mexican restaurant, Nuevo Léon.
Similar(57)
Silesia was originally a Polish province, which became a possession of the Bohemian crown in 1335, passed with that crown to the Austrian Habsburgs in 1526, and was taken by Prussia in 1742.
Additional file 1: Somatic Ailments Questionnaire (originally in polish).
It was this territory that became known, originally from the Polish standpoint, as Zaolzie – the Olza River marked the boundary between the Polish and Czechoslovak parts of the territory.
Aiming originally to seize Polish and Prussian harbours, Charles Gustav saw, after the first successes, the possibility of gaining the Polish crown and the mastery of the Commonwealth.
He has little to lose and could even create a lasting economic legacy.Correction: This article originally suggested that Polish unemployment was at 10%, a five-year low.
But another great achievement is his series of 12 books, originally written in Polish and translated into English by Irena Chodorowska and Maciej Potz.
Yet another author to use the device of a diary is Olga Tokarczuk in House of Day, House of Night which was originally written in Polish.
In 1987 came "Another Day of Life" (originally published in Polish in 1976), his bizarre and shattering reportage from Angola as its former Portuguese overlords fled for their lives.
The idea to donate blood as a way of positive social activism was originally instigated by Polish organisations in Scotland and England in early 2015, working together on the Bloody Foreigners campaign in order to promote the goodwill of Poles and other migrant communities in the UK, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com