Your English writing platform
Discover Ludwig"original wording" is correct and usable in written English.
You can use it when you wish to emphasize that certain words are exact and unchanged from their original form. For example, "The author maintains the original wording of their statement."
Exact(60)
The original wording read: "Lesbian Vampire Killers – they won't go down without a bite".
The original wording referred to "two mums walking babies which are asleep but taking copious notes".
The key quotes dropped off altogether, as did almost all the original wording of the story.
According to the indictment, "after altering the message, Stewart directed her assistant to return the message to its original wording".
The rhetorical devices his speechwriters love to use have been rejected by him in favour of sticking with this, his original wording.
Not only is "form follows... .. often quoted incorrectly, it is not even accurate: the original wording was "form ever follows function".
"The county executive feels vindicated that his opposition to the original wording of the law has proven to be prophetic," said Ed Dumas, Mr. Levy's communications director.
The President can cancel that, and then, finally, Congress can with a two-thirds vote restore the bill to its original wording.
Because the names of the bishops were not released, however, it was unclear whether the paragraph's failure to pass was due to a protest vote by progressive bishops who had wanted to keep more of the original wording.
Apparently, in its original wording, Dropbox's terms of service made it sound as if files stored there were encrypted, so employees couldn't read them, even if they wanted to.
The author's original wording referred only to her having the semblance of ineptness, and this version has now been restored This article was further amended on 11 July 2011 at the writer's request.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com