Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'oriented by' is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it to describe how someone or something is influenced or directed by a particular belief, ideal, or aim. For example, "The company was oriented by a commitment to sustainability."
Exact(56)
This double-fed system has applied a control method using a rotational reference frame oriented by stator flux.
Cultural anthropology has become a family of approaches oriented by the culture concept.
On the other hand, nuclear magnetic moments can be oriented by light through their coupling to the atom's electrons.
I don't think that any genuine artist has ever been oriented by some didactic point of view, even if he thought he was.
"But in order to make a celibate commitment that's lasting and healthy, you really have to be oriented by what you're saying yes to".
The whole of Fanon's contribution to Algeria's liberation struggle (1954-1962) is oriented by a popular "will to independence", the "national will of the oppressed peoples", their "will to break with exploitation and contempt".
Taking a moment to get oriented by consulting the maps on the platform of the new parking-to-terminal train system, I was approached by a uniformed woman who asked if she could help me.
Similar(4)
In consequence, H3-19 and H3-17 were α-oriented by the ROESY correlations of H3-19/H-6α H3-19/H-6α H3-19/H-6α
Arena football, youth-oriented by design, has sometimes been likened to a flesh-and-blood video game.
7. Development of parallel grassroots participatory political structures that are both transnational and community-oriented, by which to facilitate community governance as well as greater popular involvement in mainstream political institutions.
Pre-med students are goal-oriented by definition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com