Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
"organization data" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to information that is organized to help a person or an organization to make decisions. For example, "The company hired an analyst to review the organization data to identify areas for improvement."
Exact(27)
The data warehouse design task needs to consider both the end-user requirements and the organization data sources.
Minerals and fuels accounted for about a third of China's imports in 2011, more than double its share of imports in 2003, according to World Trade Organization data.
There are only three sources of data including data obtained from outside the organization, data on hand, and data developed specifically for the project.
A veteran of ONE and its predecessor organization, DATA, Erin was in on the ground floor of building both organizations.
Genomic organization data is even more limited.
Protein sequence comparisons indicate that the Plasmodium PY00695 homologues share similar domain organization (data not shown).
Similar(32)
This study proposes an implementation process model for integrating eXtensible Markup Language (XML) into enterprise applications, which also meets the inter-organization data exchange standard of RosettaNet.
Optimal control; Bayesian; basic reproductive number; time series; statistical model To systematically organize the World Health Organization data on the 2010 measles outbreak in Zimbabwe.
Data on import tariff duties came from the World Trade Organization data base (WTO 2013).
Data organization Data entered into C-ME is organized in a hierarchical system that allows creation of projects containing multiple sub-projects.
World Health Organization data show that during the early 1960's DDT spraying in Uganda cut malaria cases dramatically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com