Your English writing platform
Discover Ludwig"organization at large" is a valid phrase in written English
You can use it to refer to an organization taken as a whole, rather than focusing on its individual components. For example: "We must take into account how our actions will affect the organization at large."
Exact(21)
Sometimes the organization at large resists change.
contended that the affiliate's failure was doing "irreparable harm" to the organization at large and therefore stronger measures were needed.
Improvements to the customer center at DBS exemplify the shifts taking place within the organization at large.
Even where it is accepted, some methods will be more acceptable and seem more natural than others, both in the organization at large and among the people who are being recruited to the temporary project.
At the same time, there has to be some level of integration within the organization at large.
The issue with the lab or incubator concept is how you move the kind of innovative thinking from that internal innovation test bed into the organization at large.
Similar(39)
Employees want to be led by those who genuinely care about who they are and what they represent to the team and organization at-large.
The transition of a key leader, a major internal or external event that impacts the organization at-large, or a change of business strategy can all have a significant impact on the climate of an organization.
At temperatures above the transition, the self-assembled structures are disrupted and prevented the organization at larger scales.
[98] They emphasized that all these levels are consistently functionally coupled and cannot be investigated separately and claimed to have demonstrated that the lowest levels condition the organization at larger scales and vice versa.
Intron-containing genes are spread across diverse eukaryotic phyla, and orthologous genes often have similar exon intron organization even at large evolutionary distances (Rogozin et al., 2003).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com