Your English writing platform
Discover Ludwig"ordinary lesson" is a correct phrase that can be used in written English.
It can be used to refer to a lesson that is routine and not particularly noteworthy or special. For example, "Yesterday, I attended my ordinary lesson in English class."
Similar(59)
Couzenn, who is dyslexic, finds the video lessons in Geekie easier to follow than ordinary lessons.
Because teaching was ordinary lesson-giving.
This is because The Secret Disco Revolution is no ordinary history lesson about the 70s craze.
What made this ordinary art lesson in a gritty neighborhood in Rockaway Park, Queens, so extraordinary is that Ms. Castellano can barely see.
Every Wednesday afternoon, there is an after-school club held here called First Story, a kind of complementary addendum to ordinary English lessons, in which participants are encouraged to write stories and read them out, and, in doing so, to mine a level of intimacy not normally exhibited within school walls.
It is a gentle comedy of Davis's that those habits of grief are so ordinary (piano lessons, leaving out the butter) that they amount to the habits of life, and that therefore the answer to the title's question must be: "I can't choose how to mourn them, as your verb, 'shall,' suggests.
The adolescents completed self-assessment during their ordinary school lessons.
The students seemed to enjoy and engage in these activities, even students who did not take part in ordinary PE lessons.
Online education has emerged as an alternative to ordinary classroom lessons and does not require participants and teachers to be physically present at a specific site and time [ 10].
An ordinary, lively English lesson?
The museum's Oral History Project uses testimonials from former camp workers, prisoners and local inhabitants to provide schoolchildren, their teachers and ordinary visitors with lessons about Russia's Stalinist past that are relevant to her future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com