Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ordinary fares are high, but for the tourist there is are "Island Hopscotch" tickets that offer options for driving (or cycling) on a range of routes.
Services to checkpoint terminuses are also more expensive than ordinary fares.
Similar(56)
Some offer only overpriced ordinary fare, but others provide increasingly high-quality food from designer brand names like Wolfgang Puck.
I had the same luck with food, finding much ordinary fare but also some that was memorable.
So I asked, not for anything outside the ordinary fare, but just that they replace things I can't eat with extra helpings of veggies and oatmeal that I can eat.
The KFC fast food chain is on the offensive, attacking what it calls the "bland" and "ordinary" fare sold by hamburger competitors in the opening of a $30 million campaign to stimulate sales of its menu items.
George North has become a totemic figure for his club and his country, rising above what was ordinary fare for the most part to score all four of Northampton's tries in a crushing European Champions Cup win.
It has announced that this, "The Division," is no ordinary cop show and that this, a cop show, is no ordinary fare for Lifetime, the channel on which the series has its premiere on Sunday with back-to-back one-hour episodes.
Tthe brunch is a retro buffet that offers predictable choices of ordinary fare -- fettucine a la vodka, eggplant parmigiana, breaded pork cutlets, sausage and onions, fried potatoes, made-to-order omelets, chicken in wine sauce, bagels, Jell-O and fruit salad.
Lately, I've come to wonder what it would feel like if, instead of seeing a dozen or so such films in my lifetime, I had the option, at any moment, of seeing several new releases lionizing my gender's superpowers, if lady Bonds and Spiderwomen became the ordinary fare of my entertainment and imagination.
Politicians go to great efforts to be seen eating ordinary fare in down-to-earth places.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com