Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A wild mushroom always tastes deep and earthy in a way no ordinary button mushroom can.
I asked her if she had setas, a wild mushroom that is more expensive than ordinary button mushrooms.
He became fascinated by artifacts that had been repaired, often discarded in Western cultures and not exhibited in museums, like a Congolese object of devotion whose original shell-shaped eye had been replaced by an ordinary button.
Similar(57)
I ENJOY wild mushrooms, but I happen to like ordinary white button mushrooms, too; the cultivated kind, the ones that are also called champignons de Paris (especially by the French).
While Kris Van Assche, the Dior Homme designer, favored handsome but austere flat-brimmed hats right out of "Witness," Lucas Ossendrijver, who designs men's clothes for Lanvin, seemed to have fallen in love with the way a broad-brimmed Borsalino with a suggestively pinched crown instantly sexualized an ordinary two-button suit.
This linguistic feature means that Koreans typically type faster on an ordinary 12-button keypad than on a BlackBerry-style Qwerty keyboard.
Mrs. Van Buren, who had formerly earned a precarious living by selling trays she had painted and out-of-the-ordinary old buttons she had tracked down in second-hand-clothing stores, had at last been compelled to go on old-age assistance.
He has attached an ordinary wire to a button that fits in his ear.
Broadway's longest-running Phantom in Andrew Lloyd Webber's "Phantom of the Opera," Mr. McGillin is not an ordinary Broadway tenor, bursting buttons as he strains to earn his heroic stripes.
Of course, these sorts of pay figures invariably push the buttons of many ordinary Americans.
A prototype, made of walnut, looks looks like a perfectly ordinary desk until a small button is pressed underneath.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com