Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"An ordinary bridge over a canal in Manila.
"Taking us out just makes us an ordinary bridge," Ms. Dean said.
An ordinary bridge, as bridges go, but hear the wind whistling through its cables in an otherworldly and uncannily pitch-perfect rendition of the late chanteuse Edith Piaf's "Vie en Rose" day and night, night and day, year in, year out.
To show the significance of the proposed conceptual design method, a two-span Caltrans ordinary bridge class is selected for case study while various design parameters such as column diameter, column height to depth ratio, longitudinal reinforcement ratio, and span length are included as design variables.
This is to be no ordinary bridge.
Similar(55)
But there are often opportunities to improve design even in the case of very ordinary bridges.
In addition to the advantages of large amplification ratio and compact size, the CBT amplifier has a larger lateral stiffness and is more suitable for actuator isolation and protection than the ordinary bridge-type amplifier.
Also, the AASHTO Standard Specification limits live-load deflections to L/800 for ordinary bridges and L/1000 for bridges in urban areas that are subject to pedestrian use.
Results of a recent study investigating the effect of vertical ground motions on ordinary highway bridges is used to demonstrate the application of PEER PBEE framework for a particular class of structures.
In fact, this ordinary four-lane bridge is the busiest commercial border crossing in North America, carrying one-third of all road trade — or more than $122 billion in goods a year — between the two countries.
Made of steel and wood, and crossing the water in eight short sections, the bridge looks ordinary, but, when a boat needs to pass, it arcs up and back from one side like a scorpion's tail, and folds itself into a neat octagon on the opposite bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com