Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We were pretty ordinary, actually.
Her first time isn't just a dissociative bummer, though; it also leads her to become — mon dieu! — a prostitute, a decision that Mr. Ozon treats as an ordinary, actually banal stage in her developmental life.
Similar(57)
Can ordinary citizens actually function as journalists?
Some 26% said Ukip was not racist and its more controversial candidates were "just saying the things ordinary people actually think".
It is not alone in making this transformation.The reality TV show "Big Brother", which starred supposedly ordinary (but actually very odd) members of the public, spawned "Celebrity Big Brother", where the contestants were just as peculiar but better-known.
It's some mixture of all those things, but in the end it comes down to what ordinary people actually have in their heads about what happened in their country," he argues.
The court's practices not only deeply influenced the authors of the American constitution and the young nation's developing legal code, but the files are also the only large-scale printed source of how ordinary Englishmen actually spoke in the 17th, 18th and 19th centuries.
Gladstone may not have been perfectly right with "perfectly blameless," but the more one knows about the gap between John Ruskin's genius and his understanding of how ordinary mortals actually lived their lives, the clearer it becomes that "tragedy" is by no means too grand a word to apply to the disjunction at the center of his being.
If you look at faith and religion not in terms of what intellectuals say – and what intellectuals say often comes down to the simple Miltonic formula of Lucifer: I will not serve – but what ordinary people actually do, then faith wins, hands down, every time.
He says less but does more; he seems to be ordinary but actually brilliant".
The first is that it is unclear that ordinary agents actually have such beliefs when they competently utter a sentence like (6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com